quarta-feira, 13 de outubro de 2010

PAZ E AMOR!

SOMOS SOLDADOS!

Temos que enfrentar todos os obstáculos.

Diós está también en las cosas simples de la vida...

¿Sabemos decodificar el lenguage de Diós?
Diós habla.
Y esta lenguage divino se traduce en una poesia de vida.
No es necesario una percepción profunda para extrair la grandeza de Diós en las situaciones más banales de nuestras vidas. Este sabio lenguaje puede estar en la simple sonrisa de un niño, en la lágrima que cae de nuestros ojos, en el dolor de alguien que ya no está entre nosotros...por fin,¡Diós, es amor!
Y su amor por nosotros, es Jesús ¿Y que fuela vida de Jesús, sino la esencia del verbo amar?
Podremos entonces comprender que el amor es un sentimiento para ser aprendido. Nos resta interpretar el lenguaje divino de acuerdo con nuestra voluntad de aprender. Por lo tanto ¿quién questionará los mistérios de Diós?¡ Él nos ama y nos lapida a cada momento para que podemos brillar!
Aunque no percibamos, Él está presente, y Él fluye ahora en este instante diciendole:
¡Yo te amo!
Así como un niño le da la mano a su padre, sin preocuparse para donde van, debemos seguir confiantes, puesto que Diós quiere lo mejor para nosotros.

NOJO DE POBRE


Turistas visitando favela.
Tourits visiting slum.
Turistas visitando favela.

"AS PESSOAS DÃO AQUILO QUE PODEM DAR"

Mônica, minha psicóloga.
Mônica, my psychologist.
Mônica, mi psicóloga.

PÃO DE AÇÚCAR

Vista do Pão de Açúcar.
View from Sugar loaf.
Panorama del Pan de Azúcar.

SISTER COX (ARIZONA)

Tive aulas de conversação em Inglês.
I had conversation classes in English.
Tuve clases de conversasión en Inglés.

SAPITO EM COPACABANA

Ele gosta de samba.
He likes samba.
Le gusta el samba.

SAPITO E AS COMPRAS



Sapito vai às compras.
Sapito goes shopping.
Sapito va de compras.

SAPITO NO PÃO

Sapito e o Pão de Açúcar.
Sapito and Sugar Loaf.
Sapito y Pan de Azúcar.

"QUIERO TU PROTECCIÓN"

Sapito e sua namorada.
Sapito and his girlfriend.
Sapito y su novia.

SAPITO FAZ LANCHE


Sapito faminto.
Sapito hungry.
Sapito hambriento.

SAPITO E OS SOUVENIRS


Sapito vai as compras.
Sapito goes shopping.
Sapito va de compras.
Sapito e Cristo
Sapito and Chirst.
Sapito y Cristo.

SAPITO COMPRA UMA EXCURSÃO

Sapito vai ao Corcovado.
Sapito going to Corcovado.
Sapito va a Corcovado.

AS AVENTURAS DE SAPITO NO RIO DE JANEIRO

Sapito se hospeda no Copacabana Palace.
Sapito stays at Copacabana Palace.
Sapito se queda en el Copacabana Palace.

segunda-feira, 11 de outubro de 2010

MARIA HELENA


Maria Helena foi uma passageira que eu gostei muito! Quero que ela seja minha amiga! O ruim de minha profissão é que as pessoas vão e deixam muita saudade!

domingo, 10 de outubro de 2010

TREM PIOR QUE AVIÃO

É nacessário 2 horas de antecedência para pegar o trem do Corcovado. Melhor fazer reserva!
2 hours is required in advance to cath the train to Corcovado . Better make a reservation!
2 horas es necesario de antemano para tomar el tren a Corcovado. Mejor hacer una reserva!

QUATI



sábado, 9 de outubro de 2010

BOSSA NOVA & cOMPANHIA

Rua Duvivier,37-A Copacabana
bossanova@bossanovaecompanhia.com.br

PÃO DE AÇÚCAR

Pão de Açúcar.
Sugar Loaf.
Pan de Azucar.

JACK E SUA MÃE


Jack e sua mãe.
Jack and his mother.
Jack y su madre.

SAMBA NO TREM


O trem do Corcovado é muito animado!
The train to Corcovado is very excited!
El tren para Corcovado es muy animado!

JESUS E SEUS FIÉIS

Jesus e seus fiéis.
Jesus and his faithful.
Jesús y sus fieles.

quinta-feira, 7 de outubro de 2010

THE MANGO TREE HOSTEL

Gostei daqui!
I liked here!
¡Me he gustado de acá!

PAX REPORT

" Este tour ha sido lo mejor que he hecho en toda mi vida. Ha sido todo y más.Excelente atención." - Jorge Vargas
"Sumamente hermoso!!!El Cristo! El tiempo nos ayudó y pu dimos verlo perfecto. La excursión que compramos fue muy interesante en solo un día pudimos conocer unos paisajes hermosos"- Inez
"Estimada Regina, gracias por este grandioso paseo que nos hizo conocer parte importante de lo que son ustedes brasileños"linda gente" son amigables, preciosos como todos los lugares,en especial el Cristo Redentor. A ti Regina,gracias por tu generosidad al hacer este paseo tan enriquecedor. Escribemos tiene ya unos amigos le la mitad del mundo,Ecuador mi pais."- Rocy y Nelson

WERNER

Cortei meu cabelo com o cabeleleiro Pedro Nascimento.
I cut muy hair with the hairdresser Pedro Nascimento.
Me corté el pelo con el peluquero Pedro Nascimento.

MONOS,MONOS



POSTO 9

O Posto 9, em Ipanema, é um ponto de encontro para solteiros.
Post 9, is a meeting point for singles.
El Puesto 9, es un punto de encuentro para solteros.

ESCOLA ALEMÃ CORCOVADO




Alunos da Escola Alemã Corcovado entrevistam turistas. Um ótimo exercício de inglês!
German School Students Corcovado interview tourists. A great exercise for English!
Estudiantes de la Escuela Alemana Corcovado entrevistam a los turistas. Un gran ejecicio para inglés!

VISTA DO CORCOVADO

Vista do Corcovado.
View from Corcovado.
Panorama del Corcovado.

POSTO 8


O Posto 8, em Ipanema, é um ponto de encontro para gays. A rua Farme de Amoedo possui vários bares,restaurantes e agencias de viagens que atendem esse público.
The post 8, in Ipanema, is a meeting point for gays. A Farme de Amoedo has several bars, restaurants and travel agencies that serve the public.
El puesto 8, en Ipanema, es un punto de encuentro para los gays. La Farme de Amoedo tiene muchos bares,restaurantes y agencias de viajes que atenden al público.

quarta-feira, 6 de outubro de 2010

PAX REPORT

"Me voy encantada delpaseo,muy bien organizado y explicado,gracias por tu tiempo Regina"-Marcela Sepúlveda.
"The tour was very well. All of the sights that we went to were amazing. Thank you for everything"- Lawrence.
"The tour is very interisting,informative."- Nancy.
"Excelente tour. Excelente guía Regina. ¡Rio de Janeiro, hermosa ciudad, de las más lindas del mundo! Bendición de Diós. Felicitaciones!-Rafael y Beatriz.
"Para Regina, nuestra guía de Pan de Azúcar, de las amigas de Costa Rica. Ha sido para nosotras una gran bendición el contar con una persona con gran carisma que nos brindó información, confianza y seguridad en un tour que nos agradó mucho".- Aracelly.

NÃO QUERIA...

" Não queria morrer sem antes visitar o Cristo", dizia uma espanhola.
"Do not want todie without seeing the Christ", said a spanish .
"No quiero morir sin ver el Cristo,dijo una española.

segunda-feira, 4 de outubro de 2010

ÂNGELA

Ângela, Professora de História da Arte da Escola de Belas Artes, uma pessoa muito importante em minha vida.
Ângela, Professor from the Fine Arts School, a person very important in my life.
Ângela,Profesora de Historia del Arte, una persona muy importante en mi vida.

domingo, 3 de outubro de 2010

PROMETI SER ESTUDIOSA.

Prometi ser estudiosa.
I promised to be studious.
He prometido ser estudiosa.